Offriamo servizi di traduzione in olandese, dall’italiano all’olandese e dall’olandese all’italiano, avvalendoci di traduttori professionisti madrelingua selezionati accuratamente in base alla tipologia di lavoro e traduzione richiesta.
I progetti che ci vengono affidati sono gestiti da un Project Manager con competenze organizzative e linguistiche con funzione di coordinamento dei professionisti coinvolti e di figura di riferimento per il cliente valutando con attenzione il significato del contenuto da veicolare e il destinatario del messaggio.
L’olandese, o Neerlandese, presenta un lessico vicino a quello dell’inglese e del tedesco ma a differenza del tedesco, non ha i casi. Inoltre si utilizzano molti segni diacritici, approssimativamente 15. Gli olandesi utilizzano moltissimi modi di dire nel linguaggio quotidiano: la parte più importante ed espressiva dell’olandese non risiede nel vocabolario ma nelle metafore ed espressioni idiomatiche che danno a questa lingua una dimensione molto visiva.
Questa lingua è utilizzata da circa 23 milioni di persone nel mondo e si parla principalmente nei Paesi Bassi e in Belgio: in quest’ultimo Paese è definita lingua fiamminga.
Siamo specializzati in traduzioni olandese-italiano e italiano-olandese, ma anche in altre 100 combinazioni linguistiche. Il nostro servizio è orientato alle:
Descrivici la tua esigenza, ti risponderemo immediatamente!
Tutti i nostri traduttori italiano olandese – olandese italiano sono professionisti madrelingua, selezionati in base alla loro formazione, esperienza e competenze specifiche.
Quando ci viene affidata una traduzione, ci rivolgiamo al professionista specializzato in quel determinato settore per tradurre nel rispetto di stile, terminologia e area di interesse avvalendoci inoltre delle ultime tecnologie per la traduzione e nel rispetto degli standard linguistici.
Studio Ati si occupa di interpretariato olandese – italiano e italiano – olandese grazie a un team di professionisti specializzati, con competenze verticali sui temi e formazione specifica a seconda della tipologia di interpretariato richiesta: liaison, corsi di formazione, consecutivo, simultaneo e chuchotage.
Il nostro servizio di interpretariato si avvale di interpreti madrelingua che seguono progetti in tutta Italia e Europa: professionisti con esperienza per eventi pubblici, trattative private, meeting aziendali, incontri commerciali, procedure legali e notarili.