Inglese

Servizi di traduzione in inglese

Offriamo servizi di traduzione in inglese, dall’italiano all’inglese e dall’inglese all’italiano, avvalendoci di traduttori professionisti madrelingua selezionati accuratamente in base alla tipologia di lavoro e traduzione richiesta.

I progetti che ci vengono affidati sono gestiti da un Project Manager con competenze organizzative e linguistiche con funzione di coordinamento dei professionisti coinvolti e di figura di riferimento per il cliente valutando con attenzione il significato del contenuto da veicolare e il destinatario del messaggio.

L’inglese: la lingua della comunicazione

L’inglese è la lingua dell’incontro, della comunicazione: un vero e proprio ponte di collegamento tra culture diverse e lingua madre di oltre 400 milioni di persone con un vocabolario in continua evoluzione.
Moltissimi termini inglesi sono diventati ormai di uso comune, basta pensare al mondo della moda, del marketing, della comunicazione, dell’innovazione, del cinema e del business internazionale. Una lingua dalle diverse sfumature, capace di adattarsi ai vari popoli, luoghi, culture ed abitudini dei paesi in cui è parlata. Ne sono un esempio l’inglese britannico, americano, canadese, indiano e del Sud Africa. Oltre al valore sociale e culturale, la lingua inglese ha una grande importanza accademica, per questo noi di Studio Ati offriamo servizi di traduzione di diplomi e pagelle per studiare all’estero. L’inglese è inoltre la lingua ufficiale in campo scientifico e in molteplici stati tra Europa, America, Africa, Oceania e Asia.

Traduzioni in inglese per settori diversi

Siamo specializzati in traduzioni in inglese professionali, traduzioni per siti web e contenuti per il digitale, traduzioni giurate in settori diversi quali: traduzione certificati e documenti privati, traduzioni editoriali, traduzioni finanziarie, traduzioni legali e giuridiche, traduzioni commerciali e Marketing, traduzioni scientifiche e mediche, traduzioni tecniche.

Il traduttore italiano inglese – inglese italiano

Tutti i nostri traduttori  italiano inglese – inglese italiano sono professionisti madrelingua, selezionati in base alla loro formazione, esperienza e competenze specifiche. Quando ci viene affidata una traduzione, ci rivolgiamo al professionista specializzato in quel determinato settore per tradurre nel rispetto di stile, terminologia e area di interesse avvalendoci inoltre delle ultime tecnologie per la traduzione e nel rispetto degli standard linguistici.

Interpretariato lingua inglese

Studio Ati si occupa di interpretariato inglese  – italiano e italiano – inglese grazie a un team di professionisti specializzati, con competenze verticali sui temi e formazione specifica a seconda della tipologia di interpretariato richiesta: liaison, corsi di formazione, consecutivo, simultaneo e chuchotage.

L’interprete italiano inglese – inglese italiano

Il nostro servizio di interpretariato si avvale di interpreti madrelingua che seguono progetti in tutta Italia e Europa: professionisti con esperienza per eventi pubblici, trattative private, meeting aziendali, incontri commerciali, procedure legali e notarili.

Scegli il servizio che fa per te e richiedi un preventivo

This post is also available in: English