Offriamo servizi di traduzione in inglese, dall’italiano all’inglese e dall’inglese all’italiano, avvalendoci di traduttori professionisti madrelingua selezionati accuratamente in base alla tipologia di lavoro e traduzione richiesta.
I progetti che ci vengono affidati sono gestiti da un Project Manager con competenze organizzative e linguistiche con funzione di coordinamento dei professionisti coinvolti e di figura di riferimento per il cliente valutando con attenzione il significato del contenuto da veicolare e il destinatario del messaggio.
L’inglese è la lingua dell’incontro, della comunicazione: un vero e proprio ponte di collegamento tra culture diverse e lingua madre di oltre 400 milioni di persone con un vocabolario in continua evoluzione.
Moltissimi termini inglesi sono diventati ormai di uso comune, basta pensare al mondo della moda, del marketing, della comunicazione, dell’innovazione, del cinema e del business internazionale. Una lingua dalle diverse sfumature, capace di adattarsi ai vari popoli, luoghi, culture ed abitudini dei paesi in cui è parlata.
Ne sono un esempio l’inglese britannico, americano, canadese, indiano e del Sud Africa. Oltre al valore sociale e culturale, la lingua inglese ha una grande importanza accademica, per questo noi di Studio Ati offriamo servizi di traduzione di diplomi e pagelle per studiare all’estero. L’inglese è inoltre la lingua ufficiale in campo scientifico e in molteplici stati tra Europa, America, Africa, Oceania e Asia.
Siamo specializzati in traduzioni in inglese, dall’inglese e in altre 100 combinazioni linguistiche. In particolare siamo specializzati in:
Descrivici la tua esigenza, ti risponderemo immediatamente!
Tutti i nostri traduttori italiano inglese – inglese italiano sono professionisti madrelingua, selezionati in base alla loro formazione, esperienza e competenze specifiche.
Quando ci viene affidata una traduzione, ci rivolgiamo al professionista specializzato in quel determinato settore per tradurre nel rispetto di stile, terminologia e area di interesse avvalendoci inoltre delle ultime tecnologie per la traduzione e nel rispetto degli standard linguistici.
Studio Ati si occupa di interpretariato inglese-italiano e italiano-inglese grazie a un team di professionisti specializzati, con competenze verticali sui temi e formazione specifica a seconda della tipologia di interpretariato richiesta: liaison, corsi di formazione, consecutivo, simultaneo e chuchotage.
Il nostro servizio di interpretariato si avvale di interpreti madrelingua che seguono progetti in tutta Italia e Europa: professionisti con esperienza per eventi pubblici, trattative private, meeting aziendali, incontri commerciali, procedure legali e notarili.