______

Professionelle Übersetzungs und Dolmetscherdienste

Unsere Dienstleistung

Beglaubigte Übersetzungen

Studio ATI verfügt über umfangreiche Erfahrung im Bereich der beeidigten Übersetzungen und arbeitet seit Jahren mit dem Gericht Verona, dem Friedensrichter und der Staatsanwaltschaft der Italienischen Republik für alle Verfahren im Zusammenhang mit der beeidigten und beglaubigten Übersetzung zusammen.

Professionelle Übersetzungen

Seit 1979 bietet Studio ATI professionelle Übersetzungsdienstleistungen in über 100 Sprachkombinationen an und gewährleistet hochwertige Qualität und pünktliche Lieferung.

Dank unseres internationalen Netzwerks von Fachleuten können wir jeder Art von Übersetzungsanfrage gerecht werden.

Professionelle muttersprachliche Dolmetscher

Unser Dolmetscher-Netzwerk deckt das gesamte nationale und europäische Gebiet ab. Unser fachkundiges Personal steht für öffentliche Veranstaltungen, private Verhandlungen, Geschäftstreffen, Fachmessen, rechtliche und notarielle Verfahren zur Verfügung.

Über uns

Studio ATI - eine Übersetzungsagentur mit Sitz in Verona, Italien - bietet seit 1979 sowohl in Italien als auch im Ausland Übersetzungs- und Dolmetscherdienste an. Wir haben mit Unternehmen, Fachleuten und Einzelpersonen zusammengearbeitet, wobei wir in den verschiedenen Phasen des angebotenen Sprachdienstes stets hohe Qualität und Professionalität gewährleistet haben.

Mit mehr als 35 Jahren Erfahrung hat Studio ATI ihre Aktivitäten und ihr Know-how erweitert und kann daher Übersetzungsdienste bieten, die einen hohen Grad an Spezialisierung in allen Übersetzungsbereichen erfordern, vom technischen bis zum juristischen, vom literarischen bis zum wissenschaftlichen.
Studio ATI ist außerdem durch seine Übersetzer beim Gericht von Verona akkreditiert und bietet zertifizierte Übersetzungsdienste an: Beeidigte Übersetzung; Apostille und Beglaubigung.

Übersetzte Wörter pro Jahr
4000000
Aktive Kunden
430
Sprachkombinationen
80
Übersetzer und Dolmetscher
150

Wie wir arbeiten

Projektmanagement

Das Management jedes Projekts folgt einer präzisen Abfolge von Schritten, die darauf abzielen, die Qualität und Schnelligkeit des Dienstes zu erhöhen. Dieser Arbeitsablauf kann den spezifischen Bedürfnissen jedes Kunden angepasst werden.
Jedes Projekt wird einem zuständigen Projektmanager anvertraut, der den Projektfortschritt vom ersten Kontakt mit dem Kunden über die Auswahl des am besten geeigneten Übersetzers bis hin zur endgültigen Korrektur und Lieferung überwacht. Der Projektmanager ist die Bezugsperson für den Kunden, der jederzeit den Projektmanager kontaktieren kann, um den Stand des Projekts über die Übersetzungsphasen hinweg zu überprüfen.


Kostenvoranschlag


Wahl des geeignetsten Übersetzers


Übersetzung


Korrekturlesen & Lieferung


Archivierung

Professionelle Übersetzer und Dolmetscher

Alle Übersetzer und Dolmetscher, die mit Studio ATI zusammenarbeiten, sind hochqualifizierte Muttersprachler, die nur nach genauer Prüfung ihrer Qualifikationen, Berufserfahrung und Spezialisierung ausgewählt werden.

Auswahlverfahren


Studio ATI wählt nur hochqualifizierte Übersetzer mit spezieller sprachlicher Ausbildung und mindestens 5 Jahren Erfahrung im Übersetzungsbereich aus.


Neue Übersetzer werden immer durch Testübersetzungen getestet, bevor die Zusammenarbeit mit unserer Agentur beginnt. Diese Tests zielen darauf ab, ihre sprachliche Kompetenz in Bezug auf grammatische Genauigkeit, Terminologie und Stil zu prüfen


Auch nach erfolgreichem Bestehen des Tests wird die Arbeit des neuen Übersetzers für die ersten 5 Übersetzungsprojekte genau überwacht, um die Einhaltung unserer Qualitätsstandards und Lieferbedingungen zu überprüfen.

Kundschaft