Gestione del progetto

Ogni progetto è gestito secondo una precisa sequenza di operazioni che massimizzano la qualità e la velocità del servizio, adattandosi al contempo alle esigenze specifiche di ogni cliente.

Il processo è affidato a project managers dedicati che monitorano lo svolgimento del servizio a partire dal primo contatto con il cliente, alla selezione del traduttore più adatto fino al controllo finale e alla consegna. 

 

gestionedelprogetto-001

 

1. Richiesta e formulazione del preventivo

Il project manager riceve la richiesta di traduzione e si occupa di considerare tutte gli elementi e le esigenze specifiche del progetto. In seguito viene calcolato il costo (a parola o forfaitario) e viene presentata un offerta che evidenzi la spesa e la tempistica  standard di consegna.

2. Approvazione del progetto – Selezione del traduttore

In seguito alla conferma del preventivo il project manager rioirdina il materiale da tradurre e procede con la selezione del traduttore. Ogni traduzione viene affidata al traduttore più competente nella materia relativa al documento da tradurre. Il traduttore riceve il materiale insieme alle istruzioni e ai dettagli del progetto

3. Traduzione

La traduzione viene eseguita da traduttori professionisti che sono in costante contatto con il project manager che ne monitora l’andamento al fine garantire il rispetto delle caratteristiche del servizio e aggiornare il progetto in caso di variazione delle direttive.

4. Verifica e Consegna

La traduzione ultimata viene sottoposta a un controllo di qualità e in base all’ordine alla revisione da parte di un secondo traduttore. Il project manager verifica che tutte le istruzioni siano state rispettate e procede con l’invio del materiale entro la data di consegna pattuita

5. Archiviazione

Ogni progetto entra a far parte del nostro sistema informatico nel quale sono presenti tutte le informazioni specifiche utili all’esecuzione di progetti successivi in termini di scelta del traduttore, terminologia e dettagli tecnici.